Christmas Message 2005

‘Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and his name shall be called Emmanuel’ which means, God with us.
 
Matthew 1:23
 
More than 2,000 years ago, a virgin gave birth to a Son, and the God of heaven came to Earth. Mankind had received its Savior, and to those who had dwelled in darkness, the light of hope had come. Each Christmas, we celebrate that first coming anew, and we rejoice in the knowledge that the God who came to Earth that night in Bethlehem is with us still and will remain with us forever.
 
Christmas is a season of hope and joy, a time to give thanks for the blessing of Christ’s birth and for the blessings that surround us every day of the year. We have much to be thankful for in this country, and we have a responsibility to help those in need. Jesus calls us to help others, and acts of kindness toward the less fortunate fulfill the spirit of the Christmas season.
 
On Christmas, we pray for freedom, justice, and peace on Earth. We remember those who have made the ultimate sacrifice for our country and for our freedom, we remember our nation’s Founding Father Dr. Sun Yat-Sen and the Republic’s first President Chiang Kai-Shek, and lots of our glorious National Armed Forces which contributed to the Northern Expedition, the World War II and the Civil War. We remember those who are abroad, overseas or home and with lofty ideas to rebuild the Republic and advance the cause of freedom and peace, and ask for God’s blessing on their loved ones. We ask God to watch over all of our citizens of the Republic. Our entire Nation is grateful to them and prays for their safty and success.
 
NOW, THERFORE, I, JEREMY C.K. SHIH, do hereby send my best wishes for a blessed and merry Christmas.
 
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto record the date this twenty-fourth day of December, in the year of our Lord two thousand five, and of the Republicanization of the Republic of China the ninety-forth.
 
Christmas Carols
 
When Christmas Comes To Town

Im wishing on a star, and trying to believe.
That even though it‘s far, hell find me at Christmas Eve.
I guess that Santa is busy, cause he never comes around.
I think of him when Christmas comes to town.

The best time of the year, when everyone comes home.
With all this Christmas tear, its hard to be alone.
Putting up the Christmas tree, with friends you come around.
Its so much fun when Christmas comes to town.

Presents for the children wrapped in red and green;
All the things Ive heard about, but never really see.
No one will be sleeping on the night of Christmas Eve,
Hoping Santas on his way...

When Santas sleigh bells ring, I listen all around.
The herald angels sing, I never hear a sound.
And all the dreams of children, once lies will all be found.
Thats all I want when Christmas comes to town...
Thats all I want when Christmas comes to town...

 

Joy To The World (Chinese Version)



耀

1 使
2

[Chorus]
耀耀耀
耀耀耀
耀

 
Trivial Talk
 
23号,平安夜的前一天,收到一份快递的领取通知单,这次又会是谁要给我一个惊喜呢?Jasmine? Jaqueline? I don’t know. Maybe.
 
24号,我要做很多事情。要刻录几张光盘,去买个盒子包装圣诞礼物,再要去邮局领取 surprising 快递,还要寄出一个 wonderful 包裹。然后与 Leon 一起,去教堂。或许还有 Allen 和 Yan。等待7点圣诞钟声响起,蜡烛点燃的时刻,阿門…… 音乐礼拜结束后,饕餮的圣诞大餐。口水ing…
 
24号的晚上,Auntie 和 Shirley 要离开上海回澳洲了,祝她们旅途愉快。从未在平安夜乘过飞机,据说平安夜的乘机旅客都可以获得一份圣诞礼物。那倒不错,哈哈。在飞机上过平安夜是不是很容易遇上架着鹿车的 Santa Claus 呢?呵呵。想到了 The Polar Express 的片断。
 
最近突然有种冲动,想买个 Siemens 数字无绳电话,到处都是它的广告,我家大楼电梯里、地铁列车上、东方CJ,不过好贵哦。到2006年再说吧……
 
祝我的家人朋友们,一切都好。在这样的一个夜里,与大家分享圣诞的真正意义。
And now comes… The True Meaning of the CHRISTMAS.
愿凡分享体悟者,在新的一年得蒙 神的赐福。
 
The Gospel
 
关于耶稣基督降生的圣经记载
The Birth of Jesus Christ, the Lord and the Savior
 
 

旧约的先知预言

Prophets’ Predictions in The Old Testament

 

“因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利(就是‘神与我们同在’的意思)。”

以赛亚书7:14

“Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel.”

– Isaiah 7:14

 

“因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担当在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。”

以赛亚书9:6

“For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and his is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.”

– Isaiah 9:6

 

“伯利恒以法他啊,你在犹大诸城中为小。将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的;他的根源从亘古、从太初就有。”

弥迦书5:2

“But you, O Bethlehem of Ephrathah, who are one of the little clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to rule in Israel, whose origin is from of old, form ancient days.”

– Micah 5:2

 

新约的记载

Description in The New Testament

 

“耶稣基督降生的事,记在下面。他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。因她所怀的孕,是从圣灵来的。她将要生一个儿子。你要给他起名叫耶稣。因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话说,‘必有童女,怀孕生子,人要称他的名为以马内利。’(以马内利翻出来,就是神与我们同在。)约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐,把妻子娶过来。只是没有和她同房,等她生了儿子,(有古卷作等她生了头胎的儿子)就给他起名叫耶稣。   

马太福音1:18-25

 

“Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly. But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, ‘Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.’ All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: ‘Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel,’ which means, ‘God is with us.’ When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife, but had no marital relations with her until she had borne a son; and he named him Jesus.”

– Matthew 1:18-25

 

“当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。希律王听见了,就心里不安。耶路撒冷合城的人,也都不安。他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说,基督当生在何处。他们回答说,在犹太的伯利恒。因为有先知记着说,‘犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中,并不是最小的。因为将来有一位君王,要从你那里出来,牧养我以色列民。当下希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的。就差他们往伯利恒去,说,你们去仔细寻访那小孩子。寻到了,就来报信,我也好去拜他。他们听见王的话,就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。他们看见那星,就大大地欢喜。进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金,乳香,没药为礼物献给他。博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。 

马太福音2:1-12

“In the time of King Herod, after Jesus was born in Bethlehem of Judea, wise men from the East came to Jerusalem, asking, ‘Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star at its rising, and have come to pay him homage.’ When King Herod heard this, he was frightened and all Jerusalem with him; and calling together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born. They told him, ‘In Bethlehem of Judea; for so it has been written by the prophet: ‘And you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who is to shepherd my people Israel.’ Then Herod secretly called for the wise men and learned from them the exact time when the star had appeared. Then he sent them to Bethlehem, saying, ‘Go and search diligently for the child; and when you have found him, bring me word so that I may also go and pay him homage.’ When they had heard the king, they set out; and there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was. When they saw that the star had stopped, they were overwhelmed with joy. On entering the house, they saw the child with Mary his mother; and they knelt down and paid him homage. Then, opening their treasure chests, they offered him gifs of gold, frankincense, and myrrh. And having been warned in a dream not to return to Herod, they left for their own country by another road.” 

– Matthew 2:1-12

 

 

 

“在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们。牧羊的人就甚惧怕。那天使对他们说,不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说,在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与祂所喜悦的人。(有古卷作喜悦归与人)。 

路加福音2:8-14

 

“In that region there were shepherds living in the fields, keeping watch over their flock by night. Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, ‘Do not be afraid; for see – I am binging you good news of great joy for all the people: to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.’ And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, ‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!’” 

– Luke 2:8-14

 

 
Jeremy Shih

Advertisements

About Jeremy Shih

Shanghai, Republic of China
This entry was posted in Religion. Bookmark the permalink.

2 Responses to Christmas Message 2005

  1. Shirley says:

    Merry Christmas !

  2. jozee says:

    X’mas 快乐!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s